AB | En opdrogen zullen de wateren uit de zee en de rivier zal verzanden en droogvallen. |
SV | En zij zullen de wateren uit de zee doen vergaan, en de rivier zal verzijpen en verdrogen. |
WLC | וְנִשְּׁתוּ־מַ֖יִם מֵֽהַיָּ֑ם וְנָהָ֖ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃ |
Trans. | wəniššəṯû-mayim mēhayyām wənâār yeḥĕraḇ wəyāḇēš: |
AC | ה ונשתו מים מהים ונהר יחרב ויבש |
ASV | And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry. |
BE | And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste: |
Darby | And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up; |
ELB05 | Und die Wasser werden sich aus dem Meere verlaufen, und der Strom wird versiegen und austrocknen, |
LSG | Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride; |
Sch | Und der Wasserspiegel des Sees wird sich senken, und der Strom wird versiegen und vertrocknen. |
Web | And the waters shall fail from the sea, and the rivers shall be wasted and dried up. |